Libros del crepúsculo

Libros del crepúsculo

miércoles, 15 de febrero de 2012

Lunas de Revolución

A fines de 1961, Allen Ginsberg anotó en sus diarios varias frases que, a juicio de los editores de Journals. Early Fifties. Early Sixties (New York, Grove Press, 1977), aluden al cierre de Lunes de Revolución, el suplemento literario que dirigía Guillermo Cabrera Infante en La Habana. Estos apuntes adelantan su conflicto con el gobierno cubano en 1965, cuando el poeta beat fue deportado de la isla, y cuestionan un tanto la tesis del biógrafo Barry Miles de que Ginsberg no se "preparó" antes de su viaje a La Habana.

Luego de mencionar a Fidel Castro ("a big cigar and he wants to be hero too"), como uno más de los presidentes y caudillos latinoamericanos que viajaban regularmente a Nueva York, a discursear en la ONU, anota Ginsberg: "He thinks of his name in the future and shuts down de Moons of the Revolution", y agrega: "The Moons of the Cuban Rebellion´s gone under the laughing Carib!" Varias páginas más adelante, todavía en diciembre de 1961, Ginsberg inserta este poema en su diario:


The Moon of the Cuban
Revolution's gone under
the Laughing Carib -
I told you so!

Pierrot Lunaire's been
banned from the stands
for seraphim tender cries
Wouldn't you know!

What'll we do for new
hope for the masses now
politics shows its tricks
How should I know?

Communists, Capitalists
play up to the masses
and both are sincere but
Business is slow!

Le Roi Jones President
I'll be the Treasury
We'll reform the world with
our stupid noses in a row!

Cut up the world, and
You'll see the right answer
Words are the weapons,
the weapons must go!
  

4 comentarios:

  1. Bravo!, Rafa, se da como que un aire a Guillén. ja ja!

    ResponderEliminar
  2. Que bueno esta,Rafael. Sinceramente no lo conocia. Hay cierto tono pop que sin dudas no pocos escritores utilizaron para leer los aires de la revolucion cubiche (pienso por analogia en D. Vinas). -Gerardo

    ResponderEliminar
  3. Rafael
    Cuando trabajaba en la biblioteca a de la Universidad de Connecticut, nos visitó Allen Ginsberg. Yo tenía el Lunes de Revolución que había publicado el poema Howl por primera vez en español con el título de Alarido (abril 18, 1959) y le pedí que me lo autografiara, lo cual hizo con mucho gusto y hablando en un español impecable, me dijo que Fidel Castro lo había botado de Cuba muy despiadamente por ser homosexual. La palabra que usó fue "queer". Fue un encuentro muy agradable y todavía conservamos "encapsulado" para evitar que se deteriore esa página del periódico Revolución.
    Sylvia Figueroa

    ResponderEliminar